比赛规则:
1. 将发布的英文原文译为中文,发送至邮箱wefanyi@qq.com,邮件主题写明“翻译擂台”;
2. 每位参赛者只能以一段译文参赛;
3. 周五发布原文,下一个周一零点截止参赛,周二公布编辑部筛选出的优秀译文接受投票评选,周四零点截止投票,周五微信公众号公布比赛结果,《英语世界》2016年第4期将登载本期擂台赛的优胜译文;
4. 优胜者将获得《英语世界》2016年第4期杂志一本或《英语世界》2016年效率手册一本;
5. 比赛未尽事宜概以本刊最终解释为准。
比赛原文:
Yourtime is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trappedby dogma – which is living with the results of other people's thinking. Don't letthe noise of other's opinions drown out your own inner voice. And mostimportant, have the courage to follow your heart and intuition. They somehowalready know what you truly want to become. Everything else is secondary. – Steve Jobs
优胜译文:
@胡勇慧
时间宝贵,不要虚掷光阴过他人的生活。不要被教条所束缚,那些不过是他人思想的产物。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽你内心的声音。最重要的是,勇敢追随心声,听从直觉,他们冥冥中已经知道你想成为的样子。其他事情都是次要的。
@sdauxwdy
人生而有涯,莫要被他人的意见所左右,活成了别人的样子。亦莫要让尘世的喧哗淹没了内心的声音。最重要的还是要有勿忘初心的勇气,这会让你明白自己想要成为的样子。除此之外,皆为浮云。
@金万锋
“人生苦短,故而切勿陷入他人道路的窠臼,亦不能为教条所困——否则便落入他人思想的牢笼,更需警惕他人观念的喧嚣淹没了你的心声。至为关键的是,要有遵循内心和本能的勇气,因其已然洞悉你人生之愿景。余者他事自是等而下之。”——史蒂夫·乔布斯
@Charlie
人生有涯,莫要为遵循他人的生活轨迹而耗费自己的光阴。莫要被教条所束缚,那不过是依从他人的结论行事。莫要让他人见解的噪音淹没属于你自己的心声。最为关键的是,要勇敢地追随你的内心和直觉。它们其实早已知晓你真正的归宿。而其他的一切,无非是过眼云烟。——史蒂夫·乔布斯
@Dorothy
人生短暂,勿要虚度光阴重复他人的生活;勿要自困于条条框框,那无非是他人思考的结果;勿要让旁人纷杂的意见淹没了你内心的声音。最重要的是,要勇敢地追随自己的本心和直觉——它们已然知晓了你内心真正的渴求,其他倒是其次。——史蒂夫·乔布斯