双语:王群大使在2021年维也纳联合国中文日“上海音乐学院专场音乐会”上的致辞
发布时间:2022年01月11日
发布人:nanyuzi  

王群大使在2021年维也纳联合国中文日上海音乐学院专场音乐会上的致辞

Statement by Ambassador Wang Qun at the “Special Concert by Shanghai Conservatory of Music” On the United Nations Chinese Language Day in Vienna 2021

 

2021年7月5日

5 July 2021

 

廖昌永院长、马丁主任,

各位来宾,女士们、先生们,

President Liao Changyong,

Director Martin Nesirky,

Excellencies and colleagues,

 

大家下午好!

(无英文)

 

非常高兴与大家相聚在2021年维也纳联合国中文日上海音乐学院专场“云端”音乐会。

I am very delighted to see you hereat this special “cloud” concert, presented by Shanghai Conservatory of Music, on the occasion of 2021 United Nations Chinese Language Day in Vienna.

 

音乐无国界、音乐无界限。在这个疫情仍在肆虐的特殊时期,音乐是最能跨越隔阂、直达内心、打动我们的精神力量。上海音乐学院今天为我们呈现的专场音乐会,既有交响乐,也有中国传统民乐,既有当代艺术歌曲,也有中国古代诗词的现代演绎,可谓古今交融、中西合璧。在此,我谨代表中国常驻维也纳代表团衷心感谢廖院长和上音的艺术家们不辞辛劳,为我们呈现这场丰盛的“艺术大餐”。

Music has no borders or boundaries. In this unusual time of the COVID-19 pandemic, music is a spiritual force that can transcend the barriers, reach the hearts, and touch us most. The special concert presented to us by Shanghai Conservatory of Music today will bring together both symphony and traditional Chinese folk music, contemporary songs and modern interpretations of ancient Chinese poetry, which is a fusion of the ancient and the modern, the East and the West. Here, on behalf of the Permanent Mission of China in Vienna, I would like to express our sincere appreciation to President Liao and other artists from Shanghai Conservatory of Music for presenting us with this splendid “artistic feast”.

 

(无中文)

Excellencies and colleagues,

 

上海音乐学院是中国顶尖的音乐殿堂,成立近100年来已发展成为一所享誉世界的高等音乐学府,被誉为“音乐家的摇篮”。过去几年间,上音的艺术家们多次参加维也纳联合国中文日活动,每次都为我们呈现十分精彩的演出。他们唱响的中国旋律、奏响的中国乐章,代表着中国艺术的极高水准,充分展示了中国文化的多彩与魅力,让维也纳这个音乐之都和多边外交之都的朋友们流连忘返。

Shanghai Conservatory of Music is one of the most prestigious music institutions in China, and is known as the China’s “cradle of musicians” in its century-long history. Over the past few years, the artists from Shanghai Conservatory of Music have, on many occasions, participated in the UN Chinese Language Day and impressed us with their wonderful performances, especially the Chinese melodies they sang and the Chinese music they played, which demonstrate the diversity and charm of the Chinese culture. (英文不全)

 

上海音乐学院的成功,是上海各方面发展进步的一个缩影。100年前的这个月份,一件开天辟地的大事件发生在上海望志路的一幢石库门里,中国共产党在这里诞生,从此中国革命的面貌焕然一新。100年来,中国革命、建设、改革、发展的众多重大历史性事件都与上海这座城市紧密相连,并深深影响整个中国。在这一个世纪的征程中,上海始终与国家民族命运休戚与共,为现当代中国进步事业作出巨大贡献。

The success of Shanghai Conservatory of Music is a symbol of the development and progress of Shanghai in all aspects. Shanghai has also not only witnessed the birth of the Communist Party of China 100 years ago, but also many major historical events in China’s revolution, construction, reform, and development. In the course of this century, Shanghai has always shared the fate of the country and the nation with great contributions to modern and contemporary China.

 

近年来,在习近平主席和中国共产党坚强领导下,上海充分发挥中国改革开放排头兵、创新发展先行者作用,不断推进国际经济、金融、贸易、航运、科技创新中心建设,经济总量已进入全球城市前列,同时深入推进城市“软实力”建设。今天的上海,既有东方神韵、又有国际风范,既可触摸历史、又能拥抱未来,既崇尚人人奋斗出彩、又体现处处守望相助,既是干事创业的热土、又是幸福生活的乐园,成为中国特色社会主义建设事业的一个成功典范。

In recent years, under the strong leadership of President Xi Jinping and the Communist Party of China, Shanghai has given full play to its role as a pioneer in China’s reform and opening-up as well as in innovation and development. It has vigorously forged ahead as a center of international economy, finance, trade, shipping and technological innovation, with its total economic volume entering the forefront of global cities. In the meantime, Shanghai has also worked to enhance its “soft power”. It is endowed with both oriental charm and international style and has become a city deeply rooted in history while embracing the future. Shanghai is a showcase of China’s success in the cause of building socialism with Chinese characteristics.

 

阁下们、女士们、先生们,

Excellencies and colleagues,

 

今天的上音专场音乐会,凝结着上音积极向上的校风校貌,也体现着上海和当代中国奋发进取、日新月异的发展脉动。相信这场视听盛宴一定能够有助于您更好地了解中国和中国文化。预祝今天的音乐会取得圆满成功!

Today’s special concert is not only condensed with the upbeat spirit of Shanghai Conservatory of Music, but also embodies the enterprising and fast-moving development of Shanghai and contemporary China. I am sure that this “audio-visual feast” will help you better understand China and the Chinese culture. In conclusion, I wish today’s concert a great success!

 

谢谢大家!

(无英文)