Global Security Initiative: China’s Solution to Address the Security Dilemma and Safeguard World Peace
全球安全倡议:破解安全困境、维护世界和平的中国方案
Ambassador Wang Lixin Published an Article on the Maldivian Media
王立新大使在马尔代夫主流媒体发表署名文章
2023年3月3日
3 March 2023
Today, the world, the times and the history are undergoing profound changes in ways like never before. Peace and security are confronted with multiple severe risks and serious challenges rarely seen before. In the face of the critical moment of world peace and development, Chinese President Xi Jinping put forward the Global Security Initiative (GSI) in April 2022, which aims to create a new path to security that features dialogue over confrontation, partnership over alliance and win-win over zero-sum. It provides a new course and new approach to addressing the root causes of international conflicts and solving security challenges facing humanity. It clearly offers the answer to “what security concepts does the world need? how can countries achieve common security?”, which contributes Chinese wisdom to make up for the peace deficit of mankind and provides China’s solution to the international security challenges.
当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,和平与安全正面临着日益严峻复杂的多重风险挑战。面对关乎世界和平发展的重大时刻,习近平主席2022年4月郑重提出全球安全倡议,倡导走一条对话而不对抗、结伴而不结盟、共赢而非零和的新型安全之路,为消弭国际冲突根源、破解人类安全困境提供了新方向新思路。这一重大倡议明确回答了“世界需要什么样的安全理念、各国怎样实现共同安全”的时代课题,为弥补人类和平赤字贡献了中国智慧,为应对国际安全挑战提供了中国方案。
Since the introduction of the GSI, it has received extensive attention and positive response from the international community. So far, more than 80 countries and regional organizations have expressed appreciation and support to the GSI. Last October, the 20th National Congress of the Communist Party of China was successfully convened, which clearly stated that China stands ready to work with the international community to put the GSI into action. It is the solemn commitment of the Communist Party of China to promote world peace and security as well as advance the building of a community with a shared future for mankind. In this regard, the Chinese Government officially released The Global Security Initiative Concept Paper recently, which is an important follow-up step China has taken in implementing the GSI as well as helping the international community to get a better knowledge of the GSI.
全球安全倡议提出以来,得到国际社会广泛关注和积极响应,目前已有80多个国家和地区组织对全球安全倡议表示赞赏支持。去年10月,中国共产党第二十次全国代表大会胜利召开,明确提出中国愿同国际社会一道努力落实全球安全倡议,成为中国共产党为促进世界和平安全、推动构建人类命运共同体的庄严承诺。为此,中方日前正式发布《全球安全倡议概念文件》。这是中方促进国际社会更好理解倡议、推动倡议落实落地的重要举措。
The core concepts and principles of the GSI can be summarized as “Six Commitments”, namely, stay committed to the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, stay committed to respecting the sovereignty and territorial integrity of all countries, stay committed to abiding by the purposes and principles of the UN Charter, stay committed to taking the legitimate security concerns of all countries seriously, stay committed to peacefully resolving differences and disputes between countries through dialogue and consultation, stay committed to maintaining security in both traditional and non-traditional domains. These six commitments are interlinked and mutually reinforcing, and are an organic whole of dialectical unity.
全球安全倡议的核心理念和原则可归纳为“六个坚持”,即坚持坚持共同、综合、合作、可持续的安全观;坚持尊重各国主权、领土完整;坚持遵守联合国宪章宗旨和原则;坚持重视各国合理安全关切;坚持通过对话协商以和平方式解决国家间的分歧和争端;坚持统筹维护传统领域和非传统领域安全。这“六个坚持”彼此联系、相互呼应,是辩证统一的有机整体。
The GSI demonstrates that China has always been committed to its foreign policy goals of upholding world peace and promoting common development. China has always adhered to the concept of peaceful development and is determined to be the builder of world peace. Since its founding, China has remained firm in pursuing an independent foreign policy of peace. Over the past 70-plus years, China has never initiated a war or occupied an inch of a foreign land. It is the only country that has incorporated peaceful development in its Constitution, and the only country among the five nuclear-weapon states to pledge no-first-use of nuclear weapons. China’s track record on peace can stand the test of history, and its peaceful rise is an unprecedented miracle in human history.
全球安全倡议体现了中国始终坚持维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨。中国始终坚持和平发展理念,坚定做世界和平的建设者。新中国成立以来,中国始终奉行独立自主的和平外交政策,坚持走和平发展道路,从未主动挑起一场战争,从未侵占别国一寸土地,并且是世界上唯一将和平发展写进宪法的国家,是五核国中唯一承诺不首先使用核武器的国家。中国的和平记录经得起历史检验,中国的和平崛起开创了人类奇迹。
The GSI demonstrates the true multilateralism and the basic norms of international law and international relations recognized by the international community. The Concept Paper states that all the countries should stay committed to the purposes and principles of the UN Charter, and calls on all countries to firmly uphold the international system with the UN at its core, the international order underpinned by international law and the basic norms of international relations underpinned by the UN Charter, and uphold the authority of the UN and its status as the main platform for global security governance.
全球安全倡议体现了真正的多边主义理念和国际社会公认的国际法和国际关系基本准则。《概念文件》强调坚持遵守联合国宪章宗旨和原则,呼吁坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,维护联合国权威及其在全球安全治理中的主要平台地位。
The GSI demonstrates China’s action orientation to safeguard the world peace and security. The Concept Paper lays out 20 priorities of cooperation in response to the most significant and pressing international security concerns at present including upholding the UN’s central role, facilitating political settlement of hotspot issues, tackling traditional and non-traditional security challenges and strengthening the system and capacity for global security governance. The document also identifies platforms and mechanisms of cooperation.
全球安全倡议体现了中国为维护世界和平与安全的鲜明行动导向。《概念文件》聚焦当前最突出最紧迫的国际安全关切提出20个重点合作方向,涵盖发挥联合国作用、推动政治解决热点问题、应对传统和非传统安全挑战、完善全球安全治理等多个方面,并就倡议合作平台和机制提出设想。
As we all know, the Ukrainian crisis is the most serious, complicated and pressing security challenge facing the world today. A few days ago, as the full escalation of the Ukrainian crisis came to its one-year mark, the Chinese side released China’s Position on the Political Settlement of the Ukraine Crisis to comprehensively and systematically outline China’s basic positions and propositions. The document covers 12 aspects, namely, respecting the sovereignty of all countries, abandoning the Cold War mentality, ceasing hostilities, resuming peace talks, resolving the humanitarian crisis, protecting civilians and prisoners of war, keeping nuclear power plants safe, reducing strategic risks, facilitating grain exports, stopping unilateral sanctions, keeping industrial and supply chains stable, and promoting post-conflict reconstruction. It is an important contribution of China who has all along upheld an objective and just position, actively promoted peace talks and pushed forward the political solution to the Ukrainian crisis. It is also a substantive step taken by the Chinese side to put the GSI into action.
众所周知,乌克兰危机是当前国际社会面临的最严峻、最复杂、最紧迫的安全挑战。日前,在乌克兰危机全面升级一周年之际,中方发布了《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件,全面系统地阐释中方基本立场主张,涵盖尊重各国主权、摒弃冷战思维、停火止战、启动和谈、解决人道危机、保护平民和战俘、维护核电站安全、减少战略风险、保障粮食外运、停止单边制裁、确保产业链供应链稳定、推动战后重建等12个方面。这是中方一贯秉持客观公正立场、积极劝和促谈、推动政治解决乌克兰危机的重要贡献,也是中方践行全球安全倡议的具体举措。
Under the current complicated and challenging international security situation, China and Maldives have expanding common interests of promoting peace, safeguarding security and achieving stability. The GSI and its Concept Paper provide the new opportunity for both sides to work together to address the security challenges and promote world peace and security. The Chinese side is ready to work with the Maldivian side to identify the areas of common interests and priority cooperation, and in particular, to enhance the cooperation in public health, climate change, food security, clean energy, counter-terrorism and disaster relief, so as to jointly address traditional and non-traditional security challenges, safeguard peace and tranquility of the planet, usher in a new chapter in the implementation of the GSI and bring about a brighter future for mankind.
面对当前复杂严峻的国际安全环境,中马两国在促进和平、维护安全、实现稳定方面有着不断扩大的共同利益。全球安全倡议和《概念文件》为双方合作应对安全风险挑战、共促国际和平安全提供了契机。中方期待与马方就此加强交流合作,找到利益汇合点和合作契合点,加强公共卫生、应对气变、粮食安全、能源安全、反恐、跨国有组织犯罪、救灾等领域合作,共同应对各种传统和非传统安全挑战,并肩守护地球家园的和平安宁,共同谱写落实全球安全倡议新篇章,携手开创人类更加美好的未来。