51. 古丝绸之路
the ancient Silk Road
52. 互联互通
establish and strengthen partnerships/connectivity
53. 文化自信
cultural confidence
54. 新型大国关系
new type of major-power relationship
55. 可替代能源汽车
alternative energy vehicle
56. 可载人无人机
passenger-carrying drone
57. 空中上网服务
in-flight WiFi services
58. 海外代购
overseas shopping representative
59. 海淘
cross-border online shopping
60. 多次往返签证
multiple-entry visa
61. 散客
individual traveler
62. 自由行
independent travel
63. 跟团游
package tour
64. 深度游
in-depth travel
65. 自驾游
self-driving tours
66. 免税店
duty-free store
67. 无现金支付
cashless payment
68. 旺季
peak season
69. 淡季
off season
70. 反腐剧
anti-corruption TV series
71. 合拍片
co-production
72. 打车软件
taxi-hailing app
73. 代驾服务业
designated driver business
74. 单双号限行
traffic restrictions based on even- and odd- numbered license plates
75. 共享汽车
car-sharing
76. 绿色金融改革创新试验区
pilot zones for green finance reform and innovations
77. 超国民待遇
super-national treatment
78. 现代医院管理制度
modern hospital management system
79. 机遇之城
cities of opportunity
80. 直播经济
live stream economy
81. 互联网+政务服务
Internet Plus government services
82. 创新型政府
pro-innovation government
83. 无人机紧急救援队
UAV(unmanned aerial vehicle) emergency rescue team
84. 二孩经济
second-child economy
85. 父亲假;陪产假
paternity leave
86. 带薪休假
paid leave
87. 低头族
phubber
88. 副中心
subcenter
89. 用了洪荒之力
give one’s full play
90. 营改增
replace business tax with value-add tax(VAT)
91. 创新型人才
innovative talent
92. 积分落户制度
points-based hukou system
93. 混合所有制改革
mixed-ownership reform
94. 税收减免
tax reduction and exemption
95. 生态保护红线
ecological wealth
96. 网约车
online car-hailing
97. 宜居城市
habitable city
98. 移动支付
mobile payment
99. 电子竞技
e-sports
100. 双创人才
innovative and entrepreneurial talent