笔译资料:十九大100个必会热词翻译(上)
发布时间:2017年10月20日
发布人:zhaoling  

1. 中国梦

the Chinese Dream


2. 不忘初心

stay true to the mission


3. 两个一百年

two centenary goals


4. 新常态

new normal


5. 中国制造2025

Made in China 2025


6. “双一流

“Double First-Class” initiative


7. 工匠精神

craftsmanship spirit


8. 中国天眼:500米口径球面射电望远镜(FAST

China’s Eye of Heaven: The Five-hundred meter Aperture Spherical Telescope (FAST)


9. 20隐形战机

J-20 stealth fighter


10. 国产航母

domestically built aircraft carrier


11. 国产客机

homemade passenger jet


12. 可燃冰试采

sampling of combustible ice


13. 量子卫星“墨子号”

quantum satellite “Micius”


14. 北斗卫星导航系统

Beidou navigation system


15. 风云四号A星卫星

Fengyun-4A satellite


16. 重型运载火箭

heavy-lift carrier rocket


17. 沪港通

Shanghai-Hong Kong Stock Connect


18. 深港通

Shenzhen-Hong Kong Stock Connect


19. 京津冀一体化

Beijing-Tianjin-Hebei integration


20. 雄安新区

Xiongan New Area


21. 自贸试验区

pilot free trade zones


22. 医疗改革

medical reform


23. 供给侧改革

supply side reform


24. 扫脸支付

face scan payment


25. 二维码支付

two-dimensional barcode payment


26. 人工智能

artificial intelligence


27. 虚拟现实

virtual reality


28. 5G时代

5G era


29. 分享经济

sharing economy


30. 互联网金融

online finance


31. 亚投行

Asia Infrastructure Investment Bank


32. 低碳城市

low-carbon cities


33. 一小时通勤圈

one-hour commuting circle


34. 蓝色经济

blue economy


35. 纵向横向经济轴带

north-south and east-west intersecting economic belts


36. 众创、众包、众扶、众筹

crowd innovation, crowd sourcing, crowd support and crowd funding


37. 战略性新兴产业

emerging sectors of strategic importance


38. 香港回归祖20周年

the 20th anniversary of Hong Kong’s return to China


39. 点赞

give a like


40. 自媒体

We-Media


41. 实名认证

real-name authentication


42. 精准扶贫

targeted poverty reduction


43. 精准医疗

precision medicine


44. 利益共同体

community of shared interests


45. 轨道交通

rail traffic


46. 动车

bullet train


47. 城际列车

inter-city train


48. “一带一路倡议

Belt and Road Initiative


49. “丝绸之路经济带

the Silk Road Economic Belt


50. 21世纪海上丝绸之路

21st-Century Maritime Silk Road