比赛规则:
1. 将发布的英文原文译为中文,发送至邮箱wefanyi@qq.com,邮件主题写明“翻译擂台”,参赛译文直接贴在邮件正文处;
2. 每位参赛者只能以一段译文参赛,重复发送只取第一次发送译文;
3. 下周一(2016年3月28日)零点截止参赛,周三公布编辑部筛选出的优秀译文接受读者投票,周五零点截止投票;
4. 点评专家将结合读者投票选出本期擂台的优胜译文,周六微信公众号公布结果,《英语世界》2016年第6期将登载本期擂台赛果;
5. 优胜者将获得《英语世界》2016年第6期杂志一本;
6. 比赛未尽事宜概以本刊最终解释为准。
比赛原文:
Thought has invented the computer. You must understand the complexity and the future of the computer; it is going to outstrip man in his thought; it is going to change the structure of society and the structure of government. This is not some fantastic conclusion of the speaker, or some fantasy, it is something that is actually going on now, of which you may not be aware. The computer has a mechanical intelligence; it can learn and invent. The computer is going to make human labour practically unnecessary – perhaps two hours work a day. These are all changes that are coming. You may not like it, you may revolt against it, but it is coming.
– J. Krishnamurti
优胜译文:
@Echo
电脑是人类思维的产物。我们必须认识电脑的复杂性,并且预计电脑的未来。电脑一定会超越人类的思维,改变社会和政府的结构。这不是演讲者不切实际的结论,更不是假想,而是现在正在发生的事情,只不过我们没有意识到而已。电脑所拥有的机械智能,让它具备学习和创造的能力。事实上,电脑将大大缩减人类的劳动时间,或许每人每天只工作两个小时就可以了。这些是电脑正在给我们带来的变化。你或许不喜欢这些变化,或许很抵触这些变化,但不管怎样,这些变化都势不可挡。
——基督·克里希那穆提
@gh8807
思想使得人类发明了电脑。你必须明白电脑的复杂性以及它的未来;它即将在思想上超越人类;它即将改变社会结构和政府体系。这绝不是笔者异想天开得出的结论,也不是什么白日梦,事实上这一切正在上演,而你可能都未曾意识到。电脑具有机械智能;它既能学习,也能发明创造。电脑将使得人类的劳动变得几乎没有必要了——或许人类一天只需工作两个小时足矣。所有这些改变即将到来。或许你不喜欢它,或许你会对此产生反感,可是这一切真的就要来了。
——约翰·克里希那穆提
@=Liar=
计算机的发明源于人类的思想。但是你必须了解计算机的复杂性和未来发展,因为它将超越人类思维,将改变社会结构和政府体系。这绝不是我异想天开,或是凭空捏造。也许你并没有意识到,但是事实上,此刻它已悄然发生。计算机拥有机械智能,它可以学习、创造。它将取代人类劳动,一天可能只需工作2小时。这些变革即将来临,无论你是敬而远之,或是反感抵制,这已是势之所趋。