柏拉图之吻
文/王逢鑫
有位读者问我:“Platonic kiss(柏拉图之吻)是什么意思?与Platonic love(柏拉图之爱)有什么关系?”
首先,我们要弄清楚 Platonic love 的意思。Platonic love is a type of love that is chaste and non-sexual. The term is named after Plato, who philosophized about the nature of love. (柏拉图之爱是一种纯洁的非性的爱。这个词是以柏拉图命名的,他探究思考了爱的本质。)
以此类推,我们知道:Platonic kiss is a type of kiss that is chaste and nonsexual. It is actually a short kiss on the cheek for greeting.(柏拉图之吻是一种纯洁的非性的吻。它实际上是面颊上短促一吻,用于招呼。)
吻是人类表达情感的一种方式。在不同的文化中,吻表达不同的情感,具有不同的含义。
取决于文化和语境,吻可以表达爱的感情(love)、激情(passion)、浪漫(romance)、性吸引力(sexual attraction)、性冲动(sexual arousal)、爱慕(affection)、敬意(respect)、致意(greeting)、友情(friendship)、和平与好运(peace and good luck),等等。差不多每种情感和场合都可以用吻来表示,像打招呼和告别时在面颊上的吻、妈妈在孩子前额上的吻,以及亲热和激情的接吻。
在表达情感时,吻大体分为夫妻(husband and wife)、情侣(lovers)和伴侣(partners)之间的“性的吻”(sexual kiss)或“浪漫的吻”(romantickiss), 以及亲属(relations)、朋友(friends)或熟人(close acquaintances)之间的“非性的吻”(non-sexual kiss)或“纯洁的吻”(chaste kiss)。
有时,吻与情感无关,而与礼仪和宗教仪式有关,是一种礼仪性的、正式的或象征性的示意动作,表示忠诚、尊敬或圣礼。例如:①When the new American President took the presidential oath of office in the president’s inauguration, he kissed the Bible/the Book.(当美国新总统在就职仪式上进行就职宣誓时,他吻了《圣经》。)②When the Pope presents his hand in such a manner that would allow people to kiss the papal ring, the Catholics can kiss it to show that they respect his office and submit to his authority.(当教皇伸出手,示意允许人们吻教皇戒指时,天主教徒们可以亲吻他的戒指以示尊重他的职位,顺从他的权威。)
英语中有形形色色的吻。kiss本来是用唇部接触对方,可是有种用睫毛接触对方面部的kiss,叫作butterfly kiss(直译为“蝴蝶之吻”)。要想给人一个蝴蝶之吻,需要把脸贴近对方的脸,这样你们的眼睛就几乎碰上了,然后快速眨眼,对方就会感到好像被蝴蝶纤细的翅翼亲吻一样。例如:The girl worked her eyelashes and made butterfly kisses on her father’s cheeks. (这个女孩闪动睫毛,轻拂她父亲的面颊。)
kiss本来是零距离接触,但也可以隔空向对方送air kiss、flying kiss或blown kiss(飞吻)。例如:On the stage, the singer threw a flying kiss at the audience.(在舞台上,这位歌手给了观众一个飞吻。)
kiss不仅可以表达情感,还可以救命。kiss of life直译为“生命之吻”,指“口对口的人工呼吸”,还有“起死回生的行动”或“恢复元气的事物”的喻义。例如:①The nurse saved the old dying man with the kiss of life. (这位护士用口对口的人工呼吸挽救了这个奄奄一息的老人。)②This loan is the kiss of life that our company needs badly.(这笔贷款是我们公司急需的救命钱。)
与kiss of life意思相反的是kiss of death(死亡之吻),是“致死的吻”,比喻“貌似有利却导致失败的行动”。kiss of death源自《圣经》的Judas kiss(犹大之吻)。Judas原是耶稣的门徒,为了30块银元出卖了耶稣。他以亲吻耶稣为暗号,让人抓住耶稣。Judas kiss比喻“背叛”或“口蜜腹剑的伪善”。
例如:①Your poor English was the kiss of death for the failure in getting that job.(你的英语太差,导致你未能得到那份工作。)②His treacherous act was, so to speak, a Judas kiss.(他的背叛行为可以说就是“犹大之吻”。)
法国人以浪漫著称,有自己独特的亲吻方式。French kiss译为“法式热吻”或“法式湿吻”。
生活在北极地区的因纽特人,也就是爱斯基摩人,用碰鼻子亲吻,称为Eskimo kiss(爱斯基摩式亲吻)。这是因纽特人向所爱之人问好的极富柔情的打招呼方式。