A Victory for Theory
 Gravitational waves, which scientists around the world have been fondly dreaming of for a hundred years, were finally found by United States researchers on 11th February 2016. This significant scientific progress actually marks a victory for theory.
 In science, theory is drawn from practice – the discovery and study of the facts. However, facts by themselves are not science, just as a house is built with bricks, but a pile of bricks can hardly be called a house.
 Science also involves imagination and creative thinking so as to establish scientific theories, explaining the past, designing the present and predicting the future. In this regard, Einstein is one of the most outstanding scientists.
 As early as in 1916, Einstein broke through the Newtonian theory of gravitation (gravitational waves cannot exist in the Newtonian theory of gravitation, which postulates that physical interactions propagate at infinite speed), and predicted that gravitational waves transport energy as gravitational radiation on the basis of his theory of general relativity. The so-called “gravitational waves” are ripples in the curvature of space-time which propagate as waves, travelling outward from the source; in other words, the fabric of space-time which can become curved by anything massive in the Universe. When cataclysmic events happen, such as black holes merging or stars exploding, these curves can ripple out elsewhere as gravitational waves, just as if someone had dropped a stone in a pond.
 However, by the time those ripples get to us on Earth, they have become very tiny (around a billionth of the diameter of an atom), which is why scientists have taken a hundred years to realize their dreams. Thanks to LIGO (the Laser Interferometer Gravitational wave Observatory), laboratory scientists have finally been able to detect them by bouncing lasers back and forth in two 4-km-long pipes, permitting physicists to measure incredibly small changes in space-time.
 Reviewing scientific history, many predictions of this kind can be easily found. Taking chemistry as an example, the Russian chemist Mendeleyev discovered some gaps in the Periodic Table and predicted several new chemical elements, three of which were found by other chemists fifteen years later. Similarly, the theoretical physicist Diac revealed that there were no electronic “bubbles” in a vacuum during his research into the nature of electrons, and then predicted that something called a positron might exist, and so on.
 Similar cases of “theory guiding practice” are also not rare in Chinese history, such as the theory of “Being versus Nonbeing” hypothesized by Lao Zi about two thousand years ago, has constantly been proved by modern experiments.
 The significant discovery of gravitational waves was the last major prediction of Einstein’s general theory of relativity, ushering us into a whole new era of research in which we are able not only to observe but also listen to the Universe.
2. 常用的译法还有 dream、dream about、haunt、obsess 等，如：
① 我多年来魂牵梦绕的中国之旅, 就这样实现了。（I’ve had my “China dream” for years and I’m here to realize this dream.）
② 这就是我魂牵梦绕的那所房子啊！（This is the house I’ve always dreamed about.）
③ ……这让他魂牵梦绕（... which haunted and haunted him day and night）
④ 那些天她正被中国画所魂牵梦绕。（She is obsessed by Chinese painting those days.）等。
3. 从定义角度，这里的“波动” 不宜再用 waves, 如同不能定义“ Computer is ...computer”，而为“Computer is a machine whose function is to accept data and process them into information”。同时，ripple与wave亦有细微区别：a small wave or series of gentle waves across a surface；an oscillation of small amplitude imposed on top of a steady value等。
4. 为呼应前面的fondly dreaming，这里没有用to discover等。
5. 其全称的中译文为“激光干涉引力波天文台”（the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory）。
6. 不是一般意义上的empty、cavity、 hollow、void等，而是指根据理论推测应存在的尚未发现的某种物质，即理论和实践之间的差距，故用了gaps。
7. 不是简单意义上的in advance of、antecedent to、anterior to，而其实质是理论对实践的指导作用，故用了guiding。