小子放洋记
文/金圣华
那一回,在东京的地铁上,小家伙困了,紧紧依偎在我身边,睡眼惺忪中突然蹦出一句:“婆婆, 我以后要带你去一个更好的地方”,“去哪里?”“去英国。”那时候他才三四岁,根本不知道英国在哪里。
这一回,他坐在我对面,在我不断敦促下,有点不耐烦地回答:“啊呀!字典太重了,行李放不下。” “那你要查生字时怎么办?”“上网啰!”望着我,他的眼神带点不屑带点戏弄,似乎在说:“这是什么时代啦!还有谁会查字典哪!你那本参与审定的牛津高阶英汉双解字典,又厚又重,像砖头似的,落伍了!”小子十七岁,出门在即,要去英国升学了,行囊中放满西装皮鞋,衬衣外套,羽绒被,公仔面, 坚决拒绝带字典。
我说,无论如何,到了英国,就算不用念中文了,英文也得好好学习呀!小子一本正经地叹道:“现在我们这一代,单单靠文字是满足不了的,要有动画,配乐,要3D、4D,文字多单调,没有声,没有色,看起来好闷!我看完金庸的武侠小说之后,就不看书了!”
我赶紧晓以大义,说将来无论干哪一行,中英双语的能力是最重要的,语言不通,表达不行,如何在社会上立足?滔滔不绝说了好半天,却发觉自己在念独白,叮咛这,嘱咐那,说出去的话像放出去的簇簇软箭,都是羽毛做的,自以为用尽力气射出去,一飞到对面那堵硬绷绷的墙,就全数碰壁,纷纷下坠。此时不由得心中暗忖,大概时代真的不同了,快快换个话题吧!
“这次去英国升学可是你自己选的,英国老牌寄宿中学校规严,伙食差, 到时候不习惯可不要抱怨啊!”小子挑一挑眉毛,表示“那还用说!”这时代流行扮cool,对于不中听的话,只要做个表情或打个手势就够了,何须多言!
说真的,他现在就读的是香港传统名校,离家近,学费廉,为什么要离乡别井,舍近图远去英国?他说最怕的一科是中文,生恐中学毕业时中文成绩不达标而进不了大学。中文有什么可怕?我可真的不懂,依照我们当年的办法欣赏佳句,熟读课文不就得了吗?原来教改之后,香港中学生中文科不读范文,无需背诵了,但是为了向英文文法看齐,学生得牢记每字的词性,例如主词、副词、定语、状语等,当然学习课文时,还得研究一番修辞风格, 例如明喻、 暗喻、意象等等。记得我跟他恶补过好几回,多半是试前温习时。曾经绘影绘声跟他讲解过《大铁锤传》《孔乙己》等名篇,他也曾听得津津有味,可是一进试场,就铩羽而归。原来考试着重的往往是一篇深奥难明的文言文课外阅读,令人无从准备, 防不胜防;而有关课文的试题又偏重作者落笔成文时的创作意图、心理状态等抽象问题,这些题目,连作者本人也弄不清楚,一众考生更摸不着头脑了。这光景,仿佛口中高喊欣赏玫瑰,手里却把花朵瓣瓣撕开,只教人专注花茎上有多少片叶,多少根刺!难怪现在的孩子都说中文难,中文闷了!
小子千里迢迢,竟然是为了中文而落荒而逃!据说校中同级的同学一起去英国同校寄宿的有六七个之多!想当年他四五岁时,也曾把十来首唐诗用粤语、国语背得滚瓜烂熟,如今望文而生畏,做长辈的再苦口婆心也无济于事,唯有冀望他在遥远的彼邦重建求学的信心,重拾阅读的兴趣。既然寄读在莎士比亚的故乡,不知道莎翁的大才睿智,会否感染他一星半点,让他明白——其实读文章,求学问,无论中英,不是都该像香港近年教改后那副模样的!