学步集:第3则
发布时间:2018年07月02日
作者:作者:Zhujisong  

学步集:第3


文/文冤阁大学士


the用法杂谈

 

(一)


很多读者时不时发消息来问一些问题。


很多,我都不回答,原因是我水平太低,回答不了。譬如“如何练一口纯正的英国口音”,我要说“找个伦敦的干爹或者牛津的男朋友”,虽然是大实话,但提问者必然被激怒,翻为不美。


还有问:“金融英语怎么学?”我要说……算了,不说了。回答点儿我还略知一二的问题吧——原谅我,英语入门未久。这不是谦虚,是真话。


有好几位读者提到the的用法很难掌握。的确,the用法是很难说尽的。我想到哪里,就写到哪里吧。


今天先讲一个:汉语说“十九、二十世纪”,英文怎么说呢?


这问题想来简单,但考虑冠词配合复数的用法,就搞脑子了:


(1) the 19th and the 20th century

(2) the 19th and the 20th centuries

(3) the 19th and 20th century

(4) the 19th and 20th centuries


传统语法认为标准的是(1)式和(4)式。


(1)式的19th承后省略century。


(4)式则把两个世纪更紧密地合在了一起,视为一个群体,用复数。所以,如果前文是the difference between,那还是跟(1)式比较好吧。


当然,最保险的方法是说the 19th century and the 20th century,虽然啰嗦了点儿。


(二)


有的词组,用the或不用the,都成立,但意思不同,理解时要小心。


我们中学就学过 in front of 与in the front of 的区别。


in front of the Summer Palace是“在颐和园门前(不属于颐和园)”,in the front of the Summer Palace是“在颐和园的前部(是颐和园的一部分)”。


类似的,还有:


keep (one’s) house 当家;打理家政


keep the/one’s house (因病、看家护院等原因)待在家里不出门[今较少用]


out of question 必然地(仅作状语;今较少用)——Bacon文章里写过:Comets, out of question, haue likewise Power and Effect, ouer the Grosse and Masse of Things.(这是1625年的早期现代英语,拼法与今天略有异,来自OED例句。)


out of the question 绝无可能的(仅作表语或补语)——A child’s out of the question now, they don’t sleep together any more.(OED的1936年例句)


(三)


以下四式,有何区别:


(1) a tiger

(2) the tiger

(3) tigers

(4) the tigers


(1)是一只老虎,也可以泛指老虎;


(2)是特指一只老虎,也可以泛指老虎,尤其强调体貌特征符合标准理念的老虎(就是不缺胳膊,不缺腿,也不缺尾巴等等);


(3)也可以泛指老虎,强调群体。


特别要说明的是(4),在中国通行的语法书里,只能特指一群老虎,但在《新概念英语》第四册里,的的确确出现过用(4)泛指一种动物的情形。


那是《新概念》错了吗?起初,我也以为,西洋人未必个个语法无懈可击。但幸亏我是个有心人,查阅了井上义昌的《英米语用法词典》,里面明确规定:用the加复数,可以泛指一种事物,且多指动物。


(四)


空气污染严重时,我这个martyr to asthma,即便不出门,也能感觉肺部不适。说“肺病”,是不是a disease of lung呢?这个表达是错误的,要说a disease of the lungs。


首先,lung不是“肺”,而是“一侧肺”,所以要说一个人的肺,是两侧的,要用lungs。其次,lungs一个人只有两个,是确定了数量的复数,就得加the了。


同理,肾病也是,当称 a disease of the kidneys 。


不过,现在说a disease of the lung/kidney,用定冠词加单数,也是可以接受的。注意:因为lung和kidney都是可数名词,the不可或缺。


当然,如果你搞不清楚,临时又没有资料可查,那还有一个简单的办法,绕开冠词用法,那就是用名词定语(noun modifier)—— a kidney/lung disease——就太平无事了。如果你要show off自己的词汇量大,而不是语法精准,请说:


a renal/pulmonary disease


renal [̍riːnl]  a. 肾(脏)的;与肾相关的;肾脏部位的

pulmonary [̍pʌlmənərɪ]  a. 肺(脏)的;与肺相关的;肺部的