双语:继往开来,坚定推进中芬友好关系
发布时间:2022年08月12日
发布人:nanyuzi  

Carry on the Past and Open up for Future, China-Finland Friendship Shall Be Advanced Firmly

继往开来,坚定推进中芬友好关系

 

Ambassador Wang Tongqing’s Article Published on Finland Media

驻芬兰大使王同庆在芬兰媒体发表署名文章

 

15 June 2022

2022年6月15日

 

At the end of May, I came to Helsinki as the 20th Ambassador of China to Finland. At the moment I arrived, I was deeply impressed by the beautiful scenery of Helsinki and the Finns’ honesty and hospitality immediately. Later I called on the Finnish Ministry for Foreign Affairs and presented the Letter of Credence to President Sauli Niinistö on 2 June. Through these occasions, I can clearly feel the importance attached to China-Finland relations and the enthusiasm for cooperation by the Finnish leadership and the Foreign Ministry.

5月底,我作为第20任中国驻芬兰大使抵达赫尔辛基。一踏上芬兰国土,赫尔辛基的怡人景色、芬兰人民的纯朴、友好给我留下了深刻印象。不久,我与芬外交部进行了工作交流,并于6月2日向尼尼斯托总统递交了国书。我深切感受到芬兰领导人和外交部对中芬关系的重视和对华合作的热情。

 

China and Finland enjoy traditional friendly relations, which stand firm with time and the world’s changes. Since the establishment of diplomatic relations seven decades ago, the two countries have always showed mutual respect and candidness, maintained exchanges and learned from each other and benefited from win-win cooperation, achieving fruitful outcomes in various areas. In recent years, President Xi Jinping and President Sauli Niinistö paid mutual visits, and have been in close contact through telephone calls and letters. Under the steering of the leadership, and by the support and participation of all walks of life, the future-oriented new-type cooperative partnership between China and Finland has witnessed steady development, with deepening exchanges and cooperation in areas of politics, economy and commerce, investment, education, science and technology, culture, etc. It can be said that China-Finland relations have entered a new phase and reached a new level.

中芬关系传统友好,历久弥坚,经受住了国际风云变幻和时间的考验。建交70多年来,双方始终坚持相互尊重、坦诚相待、交流互鉴、合作共赢,各领域合作取得丰硕成果。近年来,习近平主席和尼尼斯托总统实现互访,并通过通话、信函等各种形式保持着密切的高层交往。在中芬领导人把舵定航及两国各界的积极支持参与下,中芬面向未来的新型合作伙伴关系稳步推进,两国在政治、经贸、投资、教育、科技、文化等领域的交流与合作不断深化,双边关系进入一个新阶段,达到一个新高度。

 

With great changes unseen in a century, the importance of China-Finland friendship is more than ever. Huge potentials for cooperation await. The two countries both adhere to multilateralism and global free trade. Being complementary, they can further mutually benefit in areas such as industry transition, innovation, green and low carbon and winter sports. I believe that with the easing of COVID-19, the need for people-to-people exchanges and practical cooperation can be fully realized, bringing even broader prospects. It proves that mature, steady and sustainable China-Finland relations are in accordance with the fundamental interests and live up to the shared expectations of the two countries and peoples, worth being carried on by generations.

在当前百年未有之大变局形势下,中芬友好关系更显重要,合作潜力巨大。两国都坚定支持多边主义和全球自由贸易,在产业结构、科技创新、绿色低碳、冬季运动等领域具有较强互补性和互学互鉴空间。相信在新冠疫情逐渐好转后,两国人文交流和务实合作的需求将会得到充分释放,中芬友好合作关系前景广阔。一个成熟稳健、持续发展的中芬关系符合两国和两国人民的根本利益和共同期待,值得两国人民世世代代传承下去。

 

Finland has been ranking as the world’s happiest country in a consecutive 5 years. During my term, I look forward to making friends from all walks of life in Finland, promoting cooperation happily and sharing happiness with each other. Let’s work together to promote enduring and sustainable development of China-Finland friendship and cooperation.

芬兰已经连续五年被评为世界幸福指数最高的国家,我期待着在任期内与芬兰各部门和各界广交朋友,愉快合作,分享芬兰人民的幸福生活。让我们共同努力,推动中芬友好合作关系不断巩固发展。