双语:戴兵大使在联合国开发计划署/人口基金/项目事务厅执行局一常会人口基金国别方案审议环节的发言
发布时间:2021年04月20日
发布人:nanyuzi  

戴兵大使在联合国开发计划署/人口基金/项目事务厅执行局一常会人口基金国别方案审议环节的发言

Statement Ambassador Dai Bing at the First Regular Session of the UNDP/UNFPA/UNOPS Executive Board on UNFPA China Country Programme Document

 

2021年2月11日

11 February 2021

 

主席女士,

Madam President,

 

感谢安德森主任全面介绍中国新周期国别方案,感谢人口基金总部、亚太区域办公室和驻华代表处在方案制定过程中付出的努力,感谢成员国对中国国别方案的关心和支持。

I would like to thank Mr. Andersson for the comprehensive introduction of the new China CPD. My thanks also go to the UNFPA Headquarters, Regional Office for Asia and the Pacific, and the country office in China for their efforts in the drafting process. I also wish to thank Member States for setting aside differences in the spirit of unity and supporting the China CPD.

 

人口发展是经济社会发展的基础,中方高度重视与人口基金合作。自1979年以来,人口基金在华开展8个周期国别方案,与中国合作实施200多个项目,涉及生殖健康、妇幼保健、老龄化、性别平等、青少年等领域,不仅为中国制定和实施人口发展政策提供了有益经验,也为联合国机构和发展中国家合作树立了典范。

Population development is the foundation of economic and social development. China attaches great importance to its cooperation with UNFPA. Since 1979, UNFPA has carried out 8 consecutive cycles of CPDs in China and implemented more than 200 cooperation projects, covering the areas of reproductive health, maternal and child care services, aging, gender equality, and youth education. They have contributed to the formulation and implementation of population development policies in China, and demonstrate the cooperation between UN development entities and developing countries.

 

当前新冠肺炎疫情仍在肆虐,全球经济陷入深度衰退,中国和各国发展都面临新的挑战。中国是拥有14亿人口的发展中国家,当前发展仍不平衡、不充分,人类发展指数仅排名全球第85位。近年来中国人口形势发展重大变化,持续的低生育率、快速老龄化和城镇化相结合带来一系列新的问题和挑战,对经济社会发展造成深层次影响。中方仍需要国际社会特别是人口基金继续向中方人口发展领域提供支持和帮助。

At present, COVID-19 continues to spread across the world. All countries are confronted with new challenges in development. China is a developing country with 1.4 billion people. Its development is still unbalanced and inadequate. Its human development index ranks only the 85th in the world. China’s population situation has seen major changes in recent years. The combination of sustained low birth rate, rapid aging and urbanization has brought a series of new problems and challenges, which deep-seated impact on China’s socioeconomic development. This means that continued support and assistance from the international community, especially from UNFPA, is important.

 

主席女士,

Madam President,

 

中国与人口基金的合作始终是双方平等、互利合作。中方赞赏人口基金所给予的大力支持,同时也在力所能及范围内积极为国际发展事业作出贡献。中方每年向人口基金提供自愿捐款,2020年提供240万美元自愿捐款和50万元人民币驻地费用。中国还使用南南合作援助基金与人口基金开展三方合作,在多个发展中国家实施医疗卫生、妇幼保健和救灾等项目,取得良好效果。中方愿与人口基金进一步巩固合作,继续遵循联合国宪章宗旨和原则及联大有关发展领域决议,以实际行动帮助广大发展中国家应对疫情挑战、落实2030年议程和国际人口与发展大会行动纲领,实现共同发展。

Cooperation between China and UNFPA has always been on an equal footing and mutually beneficial. We appreciate UNFPA’s strong support. At the same time, China actively contributes to the cause of international development. China provides voluntary contributions to UNFPA every year. In 2020, China provided 2.4 million dollars in voluntary contributions and half million yuan in resident cost. Furthermore, China has carried out triangular cooperation with UNFPA through the South-South Cooperation Assistance Fund. We have implemented projects on public health, maternal and child care and disaster relief in many developing countries with good results. China is ready to further consolidate its cooperation with UNFPA. We will continue to follow the principles of the UN Charter and relevant GA resolutions in development area. With concrete actions, we are making every effort to help other developing countries respond to the pandemic, implement the 2030 Agenda and the ICPD Programme of Action, and achieve common development.

 

新国别方案广泛听取各利益攸关方意见,与联合国可持续发展合作框架保持一致,符合中国人口领域发展优先事项。中方对方案表示完全支持,也愿意在后续方案执行中与各方进一步加强交流合作,共同支持人口基金工作。希望执行局成员支持中国国别方案审议通过。

The new China CPD has incorporated the inputs of various stakeholders. It is aligned with UNSDCF, and is in conformity with China’s development priorities. China fully supports the CPD. We stand ready to further strengthen exchanges and cooperation with all stakeholders in the follow-up implementation and jointly support the work of UNFPA. We sincerely hope that all members of the Executive Board will support the review and approval of the China CPD.

 

谢谢主席女士。

Thank you, Madam President.