双语:究竟是谁在威胁谁?
发布时间:2021年02月22日
发布人:nanyuzi  

究竟是谁在威胁谁?

Who Indeed Is Making Threats, and to Whom?

 

驻里约热内卢总领事李杨

Li Yang, Consul General of China in Rio de Janeiro

 

2021年01月02日

2 January 2021

 

当下,一些美国政客正不遗余力地炮制新版“中国威胁论”,想方设法将中国描绘成美国的战略威胁。这个问题其实并不难说清楚。

At the moment, some American politicians are going to great lengths to produce new versions of the ‘China threat’ fallacy with various attempts to portray China as a strategic threat to their country. Yet it is not difficult to find the true answer to the title question.

 

中国威胁了美国领土完整、国土安全?没有!中国的国土已足够广大,中国对美国的领土不感兴趣,没有任何非分之想。倒是美国的军舰、军机,天天在中国的家门口耀武扬威,美国的一些政客不时对中国发起战争叫嚣!美国还加紧对“台独”、“港独”、“疆独”、“藏独”等分裂势力的扶持利用,企图分裂肢解中国。为达此目的,美国最近不断拉升美台关系,大肆向台湾出售先进武器,鼓动“台独”分子以武拒统。美国这样做,是不是在威胁中国的领土完整、国家统一?!

Does China threaten the territorial integrity and homeland security of the US? No! The Chinese territory is large enough and China has neither interest in nor inordinate ambition for American territory. It is American warships and military aircrafts that swagger on the Chinese doorstep every day and some American politicians that rattle sabres on China from time to time! The US has also stepped up its support and use of separatist forces in Taiwan, Hong Kong, Xinjiang and Tibet to split and dismember China. To this end, it has recently moved to elevate relations with Taiwan, wantonly sold advanced weapons to the island and encouraged pro-independence elements to reject reunification by force. Aren’t these actions a threat to China’s territorial integrity and national unification?

 

中国威胁了美国的政治制度、意识形态?无稽之谈!中国特色社会主义事业是成功的,这一点毫无疑问。但中国从未想过要把自己的政治制度、发展道路强加给任何别的国家,中国特色社会主义只属于中国。即使是美国想走这条路,也未必走的通。现在是美国,始终没有放弃西化中国的企图,始终在利用一切机会和手段,对中国进行意识形态渗透,寻求在中国发动“颜色革命”,实现“制度变更”。美国这样做,是不是在威胁中国的政治安全?!

Does China threaten America’s political system and ideology? Any claim to this effect is totally groundless! Undoubtedly, the cause of socialism with Chinese characteristics has been successful. But China has never wanted to impose its own political system or development path on any other country. Socialism with Chinese characteristics belongs only to China. Even if the US wishes to go down that road, it might not work for it. It is the US that has not given up the desire to westernize China and that has been seeking regime change in China through ideological infiltrations and color revolutions by all means! Aren’t these actions a threat to China’s political security?

 

中国威胁了美国的生活方式、价值观念?荒谬至极!生活方式根植于各自文化传统和国情条件,不取决于主观选择,何况中国也没有需要去改变美国人的生活方式。和平、发展、公平、正义、民主、自由,是人类共同价值,是跨越不同种族、制度、信仰的“同心圆”,也是中美价值观念的“交集”。两国价值观念的共同点远多于差异,根本用不着威胁对方去改变什么。现在的问题是,美国不承认这一价值共性,顽固坚守其“价值傲慢”,不断对中国进行“价值审判”和“价值攻击”。美国这样做,是不是在威胁中国的价值观念?!

Does China threaten the American way of life and values? Isn’t the allegation absurd? People’s ways of life are rooted in their respective cultural traditions and circumstances, not a product of subjective choice. Moreover, China has no need to change the way Americans live. Peace, development, fairness, justice, democracy and freedom are pursued by all mankind across races, systems and faiths. They are the intersection of Chinese and American values. The two countries have more in common than differences in values and do not need to force changes on each other through threats. The problem is: the US does not recognize the shared values with an obstinate moral arrogance and repeated vain attempts to attack and put China on trial in values! Aren’t these actions a threat to the values that both Chinese and other peoples in the world hold dear?

 

中国威胁了美国的国家形象、国际影响力?这不过是美国太“小心眼儿”罢了!2020年,不论是国内防疫抗疫、经济民生,还是向国际社会提供公共产品,中国都交出了优秀答卷!但中国无非是做了自己应该做的事情,并没有盘算着借此损害美国的国家形象,贬低美国的国际地位。我们看到的,恰恰是美国自身治理无能、防疫失措,不但不认真解决自己的问题,还容不得别人比自己好,将失误失败的责任拼命甩给中国,并借疫情等话题疯狂造谣,抹黑中国,给中国造成了恶劣的负面影响。美国这样做,是不是在威胁中国的国际形象?!

Does China threaten America’s national image and international influence? It is just a ‘narrow-minded’ world view of the US! The 2020 has been witnessing superb performances by China in pandemic response, economic recovery, people’s livelihood and provision of public goods to the international community. China has done what it deems good for the world, not out of a desire to tarnish American image or standing in the world. In comparison, the world has seen in the US failed pandemic control, extensive incompetence and poor governance. Instead of focusing on and addressing its own problems, the country can’t tolerate that the others do better than itself, has desperately scapegoated China and thrown dirt on China with wild rumors, leading to wrong, negative opinions on China. Aren’t these actions a threat to China’s international image?

 

中国威胁了美国第一强国和全球霸主地位?这是典型的霸权主义逻辑!中国人民建设自己国家、追求美好生活的决心和努力,是任何人都阻挡不了的!但今后中国无论多么强大,都绝不会成为另一个霸权国家,而且会坚决反对任何其他国家奉行霸权主义政策。美国本可以在摒弃霸权思维的同时继续保持强大,但遗憾的是,美国却企图通过强化霸权来巩固其国际地位。美国不能接受中国的发展强大,欺凌、打压、围堵、遏制中国,已到了无以复加的地步。美国这样做,是不是在威胁中国的和平发展、民族复兴?!

Does China threaten America’s position as the world’s strongest power and hegemon? Well, a classic hegemonic logic is so visible in such a claim! The Chinese people have a strong determination and work hard to build their own country and pursue a better life. No one can stop them from doing so! And no matter how strong China will become in the future, it will never become another hegemon and it will resolutely oppose any other country’s hegemonic policies. The US may well remain strong while giving up hegemonism, but unfortunately it has sought to consolidate its international position with increased hegemony. Obviously, it cannot accept the development and increased strength of China. And its attempts to bully, suppress, block and contain China have been more extensive than ever before. Aren’t these actions a threat to China’s peaceful development and national rejuvenation?

 

显而易见,美国一些人再炒“中国威胁论”,是为其加大遏制中国力度找借口,做铺垫。不是中国威胁了美国什么,而是美国在明火执仗地威胁中国的安全和发展。美国面临的真正威胁不是别人,恰恰是美国自己。美国失去了自我调节、自我纠错的能力,失去了通过团结合作,为人类生存发展提供方案和动力的能力,变得越来越堕落、自私和野蛮,这才是美国面临的最大威胁!

Obviously, some people in the US have again hyped the China threat fallacy to create excuses and pave the way for enhanced containment. It is not China threatening the US but rather the US openly threatening China’s security and development. The real threat to America lies nowhere other than in itself. The country has lost its ability to adjust itself and correct its own mistakes or to provide and drive solutions for human survival and development through solidarity and cooperation. It has become increasingly corrupt, selfish and barbaric. And this, is the greatest threat to the US!