继2018年11月《上海翻译》编辑部以"新时代翻译技术与翻译研究融合创新"为主题,举办了首届翻译技术论坛后,我国的翻译技术教学与研究得到了进一步发展。在此背景下,如何推动翻译技术研究深入发展?如何理性对待翻译技术对翻译研究与翻译实践的影响?如何应对翻译技术教育中出现的各种问题?基于上述思考,安徽大学外语学院和《安徽大学学报》编辑部联合国内多家外语界知名刊物,与世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会和安徽省外国语言文学学会等共同于12月13日—15日举行第二届翻译技术理论与应用研究论坛,诚邀国内外对翻译技术研究感兴趣的专家学者共同探讨大数据时代翻译技术的理论与实践问题。
论坛主题:
大数据时代的翻译技术:理论与实践
论坛将通过大会主旨报告(邀请多位境内外知名翻译教育与研究专家)、科研方法专题论坛(外语类核心期刊主编和专家主持)、平行分论坛交流研讨等多种形式就大数据时代翻译技术的理论与实践问题展开深入研讨。
本次会议的主要议题(包括但不仅限于):
计算机辅助口笔译技术理论研究
语料库相关技术研究
技术支撑下的口笔译教学研究
机器翻译与译后编辑研究
本地化翻译研究
翻译技术的产学研融合研究
翻译研究中的数字人文途径
外语学科数字化技术研究
拟参会主旨发言专家(包括但不仅限于):
香港中文大学(深圳)陈善伟教授
南京大学柯平教授
安徽大学马祖毅教授
香港浸会大学Mark Shuttleworth教授
北京师范大学张政教授
安徽大学周方珠教授等。
联系人:
阮晓蕾 18298025387
董翔宇 15309618595